← Back to subscription

Language: English Russian Spanish

Инфляция в Великобритании растёт из‑за авиабилетов / Цены на перелёты в Великобритании

В июле инфляция в Великобритании неожиданно поднялась, подкреплённая резким ростом цен на авиабилеты и продукты, что, по словам экономистов, подняло индекс потребительских цен до более «крейсерской высоты», чем ожидалось. Надежды на скорое снижение процентных ставок так же были задержаны у выхода на посадку: чиновники вглядывались в приборную панель и спрашивали, следует ли считать турбулентность «временной». Банк Англии сохранял спокойный голос по громкой связи, однако аналитики отметили в его формулировках безошибочную интонацию пилота, объявляющего неопределённое ожидание в зоне.

Авиакомпании сообщили о живом спросе на летние путешествия — и ещё более живом спросе на более высокие цены, представив инновационные классы тарифов вроде «Эконом, но, пожалуйста, не откидывайте спинку» и «Премиальный доступ к окну (окно не входит)». Дополнительные сборы повзрослели до серьёзных драйверов инфляции: теперь пассажиры доплачивают за посадку, за высадку и за возможность помнить, что посадка вообще была. Один бюджетный перевозчик защитил свои наценки, напомнив клиентам, что топливо дорогое, небо большое, а подушки сидений можно использовать как спасательные средства — функция, недоступная для большинства карт лояльности супермаркетов.

Подорожали и продукты: покупатели описывают новую эру «амбициозных продуктов», в которой цветная капуста стала инвестиционным активом, а скромный багет обзавёлся кривой доходности. Популярный «комбо‑обед» был обновлён до «обеденного опыта» — курированного путешествия с бутербродом, напитком, сне-ком и топливным сбором. Тем, кто надеялся перейти на более дешёвые варианты, посоветовали рассмотреть «домашние отпуска» в хлебном отделе, где пейзажи неизменны, а Wi‑Fi чуть лучше, чем в некоторых региональных аэропортах.

Монетарные власти, которые традиционно обсуждают политику в терминах ястребов и голубей, столкнулись с неудобной реальностью: самые инфляционные птицы — алюминиевые и полные незнакомцев. Банк заявил, что остаётся зависимым от данных; однако, учитывая текущую турбулентность, раздача снеков может задержаться, а табло «пристегните ремни» останется включенным на неопределённый срок. Экономисты предложили два возможных пути к облегчению: научить самолёты летать ниже, чтобы цены оставались приземлёнными, или убедить огурцы, что они, всё‑таки, сезонные. На момент публикации инфляция продолжала расти, а страна спорила, означает ли слово «эконом» класс перелёта или всё‑таки экономику, которую мы якобы пытаемся поправить.

Topic: UK inflation driven by airfares / UK flight prices • 3 sources • 2025-12-03

Sources

Sharp rise in airfare and food costs pushed UK inflation higher in July, denting rate cut hopes - AP News (news.google.com)
UK flight inflation may have caught a break (in the wrong way) - Financial Times (news.google.com)
UK inflation rises by more than expected to 3.8%, largely driven by air fares - BBC (news.google.com)